Pensar la traducción en la España del siglo XIX

, , ,

Este volumen, formado por cuatro capítulos que corresponden a grandes momentos de la historia cultural de la España del siglo XIX, se propone presentar las ideas sobre la traducción que se manifestaron en dicha centuria, plasmadas en numerosos prólogos y artículos periodísticos. Cada capítulo consta de un estudio de la situación en la época tomada en consideración, con su correspondiente bibliografía crítica, y un apartado que reúne textos significativos, dispuestos por orden cronológico. A partir de una idea de Francisco Lafarga, intervienen en el volumen María Jesús García Garrosa, que se ocupa del primer tercio del siglo, época de transición del Neoclasicismo al Romanticismo; F. Lafarga, que trata del periodo romántico; Juan Jesús Zaro, que estudia la época realista naturalista, y Carole Fillière, que atiende las últimas décadas, con especial insistencia en Menéndez Pelayo y Clarín.

Colección
Babélica
Idioma
  • Castellano
EAN
9788416020737
ISBN
978-84-16020-73-7
Páginas
320
Ancho
15 cm
Alto
23 cm
Fecha publicación
07-12-2016
Rústica
19,00 € Comprar en Amazon

Sobre Carole Filière

  • Carole Filière
    Carole Fillière, antigua alumna de la ENS y de la Casa de Velázquez de Madrid, es doctora en Filología Española por la Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3. En la actualidad es maître de conférences en la Université Toulouse-Jean Jaurès, donde dirige el Centre de Traduction, d’In... Ver más sobre el autor

Sobre María Jesús García Garrosa

  • María Jesús  García Garrosa
    María Jesús García Garrosa es profesora titular de Literatura Española de la Universidad de Valladolid. Sus investigaciones se han centrado en la literatura española de finales del siglo XVIII y principios del XIX y en las relaciones literarias y culturales en el ámbito europeo, ... Ver más sobre el autor

Sobre Francisco Lafarga

  • Francisco Lafarga
    Francisco Lafarga es profesor emérito de la Universitat de Barcelona. Se ha ocupado del estudio de la traducción y recepción de las obras literarias, en el marco de la literatura comparada y de la historia de la traducción. Ha publicado numerosos estudios en los ámbitos mencionad... Ver más sobre el autor

Sobre Juan Jesús Zaro

  •  Juan Jesús Zaro
    Juan Jesús Zaro Vera es catedrático del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga desde 2008, tras haber sido profesor titular en la misma universidad desde 1993. Becario Fulbright, cursó un postgrado en la New York University y es doctor en Filologí... Ver más sobre el autor